Nouveau Testament
(deuxième partie de la BIBLE) en langue Grecque et traduction
latine phrase à phrase, d'époque XVIe siècle, peut-être extraite de
la Biblia Sacra en quatre langues (Hébreu, Grec, Judéo-Araméen)
traduites en latin par Benedictus Arias Montanus (Benito Arias
Montano), comme semblent le justifier les deux textes placés à la
fin de l'ouvrage, avec la date de
1571.
Biographie succincte tirée de Wikipédia
: “Benito
Arias Montano ou Benedictus Arias Montanus (Frexenal 1527-1598),
fut un orientaliste
espagnol.
Né dans un village près de Séville, il
maîtrisait les langues grecques, latine et orientales et visita
l'Europe pour ajouter à ses connaissances. Il intervint de façon
remarquée au Concile de Trente, puis alla s'enfermer dans le
cloître d'Aracena en Andalousie. Philippe II l'en tira, et le
chargea d'une édition de la Bible polyglotte inspirée de
la
Polyglotte
d'Alcalá, qui fut imprimée à Anvers (1569-72) par
Christophe Plantin, augmentée de Paraphrases
chaldaïques, et de neuf livres
d'Antiquités
juives”
Composition des deux livres
présents :
Le premier
tome comprend les quatre évangiles
canoniques
Le deuxième tome comprend
:
-16 lettres (epistola) de l'épître
de Paul aux romains
-26 lettres de la première épître
aux Corinthiens
-13 lettres de la deuxième épître
aux Corinthiens
-6 lettres aux
Galates
-6 lettres aux
Ephésiens
-4 lettres aux
Philippiens
-4 lettres aux
Colossiens
-3 lettres aux
Thessaloniciens
-6 lettres de la première épître à
Timothée
-4 lettres de la deuxième épître à
Timothée
-3 lettres à
Tite
-épitre à
Philemon
-14 lettres de l'épître aux
Hébreux
-5 lettres de l'épître de
Jacques
-5 lettres de la première épître
de Pierre
-3 lettres de la deuxième épître
de Pierre
-5 lettres de la première épître
de Jean
-deuxième épître de
Jean
-troisième épître de
Jean
-épître de
Jude
-L'Apocapypse de
Jean
La séparation en deux tomes est
factice; à l'évidence, ils faisaient partie d'un même ouvrage, la
pagination étant continue de 1 à 1364 et le bas de la page 806 du
premier tome comporte les 3 lettres figurant en début de page 807
du 2è tome, soit SAN-.
Ouvrage en deux forts volumes de
(6ff)-(2np)-806pp- (16ff), et (8ff)-558pp-(2np)-(16ff),
numérotation continue, sous reliures postérieures (fin XVIIIè ou
début XIXè) plein veau vermiculé au format in-8° (16,5 x 11 cm),
dos longs à cinq faux nerfs soulignés de dorures, caissons ornés de
soleils dorés, titres et tomaisons dorés sur pièces
brunes.
Roulettes dorées sur les coupes de
plats.
Le texte est agrémenté de nombreux
et beaux bandeaux et lettrines gravés à
l'eau-forte.
Belle impression bien contrastée
sur papier vergé.
Toutes tranches
rouges.
Gardes
blanches.
Signets.
Les couvertures sont peu frottées
et d'excellente tenue.
Bien que les pages soient
partiellement et relativement légèrement brunies et cela sans
caractère de gravité, les brochages sont d'excellente tenue, sans
cahier déboîté ni page volante.
A noter la restauration
professionnelle du coin supérieur des 36 premières pages, quasiment
sans atteinte du texte et allant en s'amenuisant jusqu'à
disparaître.
TRÈS INTÉRESSANT
EXEMPLAIRE
Je reste
à votre disposition pour d’autres renseignements si vous le
souhaitez.
Pensez à
regarder mes autres mises en vente et à grouper vos achats afin
d’en réduire les frais
d’envoi.
Pour
ce Nouveau Testament dans la traduction de Arias
Montanus,
prévoir :
- Une
remise en main propre ou,
- 11,50
euros (pour un poids du livre de 3,2Kg) de frais d’envoi en
« colissimo suivi » pour la France
métropolitaine.
- 14
euros en « colissimo suivi et recommandé
(assurance) ».
- envoi vers l’étranger possible.