L´expédition sera faite aux risques et périls du destinaire . Demandez le prix pour une lettre recommandée svp. /Versand auf Ihr Risiko deshalb empfehle ich nur Versand per Einschreiben. Bitte Preise dafür vor Gebot erfragen. / Shipping is on your own risk. Therefor i suggest only registered letter. Please request the amount before your bidding |
(max 10,5 x 14,5 cm) frais d´envoi lettre simple (pas recommandée) Versandkosten unversicherter Brief (kein Einschreiben) SHIPPING AND HANDLING letter without insurance (no registered letter) |
|
|
|
|
|
|
|
Europe |
1-2 cartes/Photos |
1,40 € |
3-5 cartes/Photos |
2,80 € |
6-10 cartes/Potos |
2,8 € |
non Europe |
1-2 cartes/Photos |
1,40 € |
3-5 cartes7Photos |
2,80 € |
6-10 cartes/Photos |
2,8 € |
LIVRES et Brochures/ BÜCHER und Brochüren / BOOKS and brochures |
|
France (jusqu´a 3 cm d'épaisseur) ** |
Rest of Europe (only French books nur französische Bücher) |
100 gr |
1,95 € |
1,40 € |
250 gr |
3,88 € |
2,27 € |
500 gr |
5,82 € |
3,68 € |
1000 gr |
7,76 € |
3,87 € |
1500 gr |
7,76 € |
4,69 € |
2000 gr |
7,76 € |
4,69 € |
** plus de 3 cm d'épaisseur les tarifs colissimo france
Livres allemand /
Deutsche Bücher
An Versandkosten fallen nur die tatsächlichen Portokosten der Deutschen Post bzw. La Poste France an, je nach Grammzahl in der Artikelbeschreibung und je nachdem in welchem Land sich die Bücher befinden. Keine versteckten Verpackungs- oder sonstige Kosten. Die oben angegebenen Versandkosten sind die maximal entstehenden Versandkosten. Versand auf Ihr Risiko und unter Ausschluß der Gewährleistungspflicht nach europäischem Recht da ich als Privatperson die Bibliothek/ Sammlung meiner Familie auflöse.
J´attend votre paiement pendant les deux semaines après fin d´auction pour envoyer vos marchandises le prochain lundi. Si non l´envoi peux prendre du retard jusqu´ au 2 mois.
Bezahlung wird innerhalb der ersten 2 Wochen nach Auktionsende erwartet um bei Zahlungseingang Ihre Ware am nächsten Montag versenden zu können. Anderen falls kann es zu Verzögerungen bis zu 2 Monaten kommen.
Payment is expected within the first 2 weeks after auction end. Then we can deliver the next monday after receiving your payment. Otherwise you may have a delay up to 2 month |
modes des paiements / Bezahlungmöglichkeiten / Payments methods |
par / durch / by virement bancaire /
Banküberweisung /
bank transfer si vous habitez dans le zone Euro (pas Suisse ni Royaume-Uni etc) et les virements bancaires n'engendrent aucun frais nur wenn Sie in der Eurozone wohnen (gilt nicht für Schweiz, Grossbritannien etc) und nur dann wenn ich keine Gebühren dafür zahlen muss but only if you are living in the Euro Zone (not possible for Switzerland, Great Britain etc) and I can not accept bank transfers when I shall pay fees
Les autres modes des paiements ci-dessous uniquement après consultation en au préalable /Die anderen Bezahlungsmöglichkeiten nur nach vorheriger Rücksprache / the following payment methods only after previous consulting
ou par / oder durch / or by
PAYPAL si votre paiement n'engendrent aucun frais = particulier à particulier / PAYPAL aber nur wenn es keine Gebühren für mich verursacht = Privat an Privat / PAYPAL but only if it does not produce additional fees for me = privat to privat
ou par / oder durch / or by
timbres valables allemandes ou francaises (Euro)
gültige deutsche oder französische Briefmarke (Euro) valid german or french Stamps (Euro) .
!!! Je vous prie de payer le montant correct parce que le remboursement de la monnaie n´est pas possible !!!!
Bitte nur korrekte Beträge da Difference nicht zurück erstattet werden kann. !!!! Please only the correct amount because the difference can not be payed back !!!!
L´expédition sera faite aux risques et périls du destinaire . /Versand auf Ihr Risiko / Shipping is on your own risk
Je n´accepte pas DE LETTRE PRE-TIMBREE . Für französische Sammler: Keine vorfrankierten Briefe zuschicken. For french collectors: please do not send pre-franked envelops
ou par / oder durch / or by
en espèces
Bargeld cash
!!! Je vous prie de payer le montant correct parce que le remboursement de la monnaie n´est pas possible !!!!
Bitte nur korrekte Beträge da Difference nicht zurück erstattet werden kann. !!!! Please only the correct amount because the difference can not be payed back !!!!
L´expédition sera faite aux risques et périls du destinaire . /Versand auf Ihr Risiko / Shipping is on your own risk
ou par / oder durch / or by
chèques francaises si s
es chèques n'engendrent aucun frais /
Französische Schecks aber nur wenn sie keine Gebühren für mich verursachen /
French checks but only if they do not produce additional fees for me
L´expédition sera faite aux risques et périls du destinaire . /Versand auf Ihr Risiko / Shipping is on your own risk
La marchandise reste jusqu´à paiement complet de toutes les obligations découlant des livraisons dans le cadre de l´ensemble de la relation d´affaire, y compris des créances accessoires, dommages et intérêts dus et encaissement de chèques, la propriété du vendeur. Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher Forderungen aus Warenlieferungen aus der gesamten Geschäftsverbindung einschließlich Nebenforderungen, Schadensersatzansprüchen und Einlösungen von Schecks , Eigentum des Verkäufers. The goods will remain our property until payment of all present receivables, claims for damages, the encashment of cheques has been made by the customer in full
Conditions particulières :